Europeandayoflanguages260_tcm4-675378.jpgEuropejski Dzień Języków
The European Day of Languages has been celebrated every year since 2001 on 26 September, as an initiative of the Council of Europe in Strasbourg.
Throughout Europe, 800 million Europeans represented in the Council of Europe's 47 member states are encouraged to learn more languages, at any age, in and out of school. Being convinced that linguistic diversity is a tool for achieving greater intercultural understanding and a key element in the rich cultural heritage of our continent, the Council of Europe promotes plurilingualism in the whole of Europe.

Pl: Ty jesteś moim przyjacielem. Ja jestem twoim przyjacielem. My jesteśmy przyjaciółmi.

Eng: You are my friend. I am you friend. We are friends.

Hun: Te a barátom vagy, én a barátod vagyok. Mi barátok vagyunk!

Ger: Du bist mein Freund. Ich bin dein Freund. Wir sind Freunde.

Rom: Tu eşti prietenul meu. Eu sunt prietenul tău. Noi suntem prieteni.








Welcome to the European Day of Languages!


Good morning! Guten Tag! Dzień dobry! Dobrý den! God morgon! Jónapot! Bună dimineaţa!

W 2001 roku Rada Europy w Strasburgu ustanowiła dzień 26 września jako Europejski Dzień Języków (EDJ). Europę tworzy 47 państw, w których mieszka 800 milionów Europejczyków. Przez wieki Europę dzieliły granice państwowe. Obecnie w Unii Europejskiej większość granic znikła, ale pozostają bariery językowe. Rada Europy skierowała apel o podejmowanie nauki języków obcych bez względu na wiek i miejsce. Różnorodność językowa to podstawa bogatego dziedzictwa kulturowego naszego kontynentu. Im więcej znamy języków, tym więcej możemy czerpać z kultury naszych europejskich partnerów. Wielojęzyczność sprzyja kontaktom z innymi ludźmi i kulturami. Osobom wielojęzycznym łatwiej też jest znaleźć pracę.

W Polsce przez wiele lat w szkole podstawowej obowiązywał język rosyjski jako język obcy. Tak było od początku i w naszej szkole. Dopiero w 1994 roku w piątej klasie pojawił się język angielski. Pierwszą nauczycielką była Danuta Radomska-Filipek. Troje uczniów z tego rocznika - Elżbieta Pacan, Agnieszka Kowal i Roman Musiał - skończyło później filologię angielską. Agnieszka i Roman zostali nauczycielami, Elżbieta pracuje w międzynarodowej firmie. W kolejnych latach pojawiały się inne nauczycielki i kolejni absolwenci naszej szkoły wybierali zawód anglisty. Obowiązkową nauką języka angielskiego objęto coraz więcej uczniów. Obecnie wszyscy uczniowie szkoły podstawowej uczą się tego języka. Wraz z wprowadzeniem gimnazjum pojawił się drugi język obcy – niemiecki, a więc nasi absolwenci mogą porozumiewać się w dwóch językach. Aby uczyć najmłodsze dzieci (I etap nauki) pani Andżelika Augustyn musiała skończyć dwa fakultety – nauczanie początkowe i filologię angielską. Z kolei pani Anna Orłowska-Zyzało uczy w naszej szkole i języka angielskiego i sztuki, ukończyła bowiem również dwie specjalności. Pani Katarzyna Madeksza uczy języka niemieckiego.

Od niedawna znajomość języka obcego jest sprawdzana egzaminem zewnętrznym, to znaczy - trzeci dzień egzaminu jest poświęcony tylko językowi obcemu. Po trzecim etapie edukacyjnym, czyli dziewięciu latach nauki, wszyscy uczniowie muszą przystąpić nie tylko do egzaminu na poziomie podstawowym, ale także rozszerzonym. Sam egzamin składa się z dwóch części – pisemnej i ze słuchania. W sumie można zdobyć aż 80 punktów i mamy absolwentów, którzy ocierają się o ten wynik. Do tej pory wyniki z egzaminu z języka angielskiego w naszej szkole były zawsze powyżej średniej miejskiej, wojewódzkiej i krajowej. Uczniowie mogą także wybrać język niemiecki na egzaminie. Wówczas, ze względu na zaledwie trzyletni okres nauki, zdają go na poziomie podstawowym.

Na pytanie dlaczego warto uczyć się języków obcych, najczęściej pada odpowiedź – bo kiedyś dostaniemy dobra pracę, bo jak pojedziemy zagranicę, to będziemy mogli się porozumiewać i tym podobne. W naszej szkole to „kiedyś” nastąpiło znacznie szybciej. Dzięki programowi unijnemu Comenius uczniowie mieli okazję wyjeżdżać zagranicę, a i w naszych klasach rozbrzmiewały różne europejskie języki. Oprócz angielskiego i niemieckiego słyszeliśmy też czeski, szwedzki, węgierski i rumuński. Razem pracowaliśmy nad projektami i dlatego dzisiaj możemy powiedzieć:

Do zobaczenia! Goodbye! Auf Wiedersehen! Nashledanou! Hej då! Viszlát! La revedere!